Páginas

31 de mayo de 2007

Come Mai? Y porque?


El sábado pasado despúes del receso mi profe de Italiano nos trajo una canción muy bonita llamada "Come mai" de una viaja agrupación Italina llamada 883 que encabeza Max Pezzali...


La canción es la Siguiente junto con la Traducción al español:


Come Mai
by 883
album: Nord Sud Ovest Est (1993),
Gli anni (1998),
Love/life (2002)


Le notti non finiscono
(La noche no termina)
all'alba nella via (Al amanecer en la calle)
le porto a casa insieme a me (La llevo a casa junto a mi)
ne faccio melodía (Hago melodía)
e poi mi trovo a scrivere (Y después me pongo a escribir)
chilometri di lettere (kilómetros de carta)
sperando di vederti ancora qui. (Esperando de verte aún aquí)
Inutile parlarne sai (Inútil hablar sobre eso, sabes)
non capiresti mai (No entenderías nunca)
seguirti fino all'alba e poi (Seguirte hasta el amanecer y después)
vedere dove vai (Ver donde vas)
mi sento un po' bambino ma (Me siento un poco niño)
lo so con te non finirà (Pero yo se que contigo terminará)
il sogno di sentirsi dentro un film. (El sueño de sentirse dentro de una película)

Chorus
E poi all'improvviso (Después del imprevisto)
sei arrivata tu (Llegaste tú)
non so chi l'ha deciso (No se quien lo ha decidido)
m'hai preso sempre più (Me has tomado siempre mas)
una quotidiana guerra (Una cotidiana guerra)
con la racionalita (Con racionalidad)
ma va bene purchè serva (Pero me va bien con tal que sirva)
per farmi uscire. (Para hacerme Salir)

Come mai, ma chi sarai (Y porque, pero que serás)
per fare questo a me (Para hacerme esto a mi)
notti intere ad aspettarti (Noches enteras para esperarte)
ad aspettare te ( Para esperarte)
dimmi come mai, ma chi sarai(Dime porque, pero que serás)
per farmi stare qui (Para hacerme permanecer aquí)
qui seduto in una stanza (Aquí sentado en una habitación)
pregando per un sì. (Rezando por un sí)

Gli amici se sapessero (Los amigos si supieran)
che sono proprio io (Que soy yo mismo)
pensare che credevano (Pensar que creiamos)
che fossi quasi un dio (Que fuera casi un dios)
perchè non mi fermavo mai (Por que no me paran nunca)
nessuna storia inutile (Ninguna historia inútil)
uccidersi d'amore (Matarse de amor)
ma per chi? (Pero por quien)

Chorus
E poi all'improvviso (Después del imprevisto)
sei arrivata tu (Llegaste tú)
non so chi l'ha deciso (No se quien lo ha decidido)
m'hai preso sempre più (Me has tomado siempre mas)
una quotidiana guerra (Una cotidiana guerra)
con la racionalita (Con racionalidad)
ma va bene purchè serva (Pero me va bien con tal que sirva)
per farmi uscire. (Para hacerme Salir)

Come mai, ma chi sarai (Y porque, pero que serás)
per fare questo a me (Para hacerme esto a mi)
notti intere ad aspettarti (Noches enteras para esperarte)
ad aspettare te ( Para esperarte)
dimmi come mai, ma chi sarai(Dime porque, pero que serás)
per farmi stare qui (Para hacerme permanecer aquí)
qui seduto in una stanza (Aquí sentado en una habitación)
pregando per un sì. (Rezando por un sí)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hola, Gracias por visitarme... Tu opinión es importante para mi... Puede que no responda a todos los comentarios pero puedes estar seguro de que los leo todos... Un abrazo!